Eu le zic ţigani. C-aşa am învăţat în primii ani de viaţă, când am locuit într-un cartier proaspăt construit pentru a adăposti şatrele de ţigani din jurul Băii Mari şi unde primeau repartiţie şi cei veniţi din alte localităţi. Şi-am trăit patru ani printre ţigani fără să rămân cu sechele, fără să mă fure cineva şi, mai ales, fără să mă atenţioneze cineva că a spune vecinului "mă, ţigane" înseamnă să-l înjuri.
Dar intervievatul lui Mihnea, George Lăcătuş, un om pe care eu îl admir sincer din punct de vedere profesional, zice o cheştiune care m-a lăsat mască: "Cuvântul rrom desemnează această etnie şi este folosit la nivel internaţional, de către toate ţările care au etnici rromi". Hait! Ia zi zău cu limba scoasă.
Sincer, nu ştiu care-s "ţările care au etnici rromi" în lumea largă, da' presupun că nu-s puţine, ca neamul ţigănesc e nomad şi s-a răspândit ca sporii de ciupercă într-o zi vântoasă. Aşa că am luat nişte exemple la absolută întâmplare. Şi ieşit supă cum urmează:
- engleză - Gipsy
- spaniolă - Gitano
- croată - Ciganin
- maghiară - Cigany
- franceză - Tzigane, Gitan
- germană - Zigeuner
- italiană - Zingaro
- norvegiană - Sigøyner
- lituaniană - čigonas
- olandeză - Zigeuner
- filipineză - Hitano
- portugheză - Cigano
- turcă - Çingene
- vietnameză - ngươ`i digan
PS1. Parafrazându-l pe-un comentator de la postarea lui Mihnea, adică "muşchi ţigănesc" e de rău? Da' "Mica ţiganiadă"? Da' "La ţigănci"?
PS2. Pe mine mă lasă logica atunci când cineva zice că "ţigan" nu există în limba ţigănească şi de-asta nu trebuie să-l folosim.